Matrix Games Forums

Forums  Register  Login  Photo Gallery  Member List  Search  Calendars  FAQ 

My Profile  Inbox  Address Book  My Subscription  My Forums  Log Out

RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land

 
View related threads: (in this forum | in all forums)

Logged in as: Guest
Users viewing this topic: none
  Printable Version
All Forums >> [New Releases from Matrix Games] >> World in Flames >> RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land Page: <<   < prev  66 67 [68] 69 70   next >   >>
Login
Message << Older Topic   Newer Topic >>
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/16/2011 11:40:54 PM   
Red Prince


Posts: 3686
Joined: 4/8/2011
From: Bangor, Maine, USA
Status: offline
Adam has done it again! He sent my 10 more unit write-ups: these 3 for Portugal, and 7 for Turkey (I'll post those for you soon). The count for land units remaining is now 161. Enjoy these. I did.






Attachment (1)

_____________________________

Always listen to experts. They'll tell you what can't be done and why. Then do it!
-Lazarus Long, RAH

(in reply to warspite1)
Post #: 2011
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/17/2011 5:01:46 PM   
Red Prince


Posts: 3686
Joined: 4/8/2011
From: Bangor, Maine, USA
Status: offline
Post 1 of 3

I was wrong. Only 156 units remain now. There were actually 12 Turkish units in the file, but a few got clipped. Adam sent the rest, so here is the MWiF Turkish Army:





Attachment (1)

_____________________________

Always listen to experts. They'll tell you what can't be done and why. Then do it!
-Lazarus Long, RAH

(in reply to Red Prince)
Post #: 2012
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/17/2011 5:02:47 PM   
Red Prince


Posts: 3686
Joined: 4/8/2011
From: Bangor, Maine, USA
Status: offline
Post 2 of 3





Attachment (1)

_____________________________

Always listen to experts. They'll tell you what can't be done and why. Then do it!
-Lazarus Long, RAH

(in reply to Red Prince)
Post #: 2013
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/17/2011 5:04:03 PM   
Red Prince


Posts: 3686
Joined: 4/8/2011
From: Bangor, Maine, USA
Status: offline
Post 3 of 3 (I just couldn't get this one to fit and still maintain image quality)





Attachment (1)

_____________________________

Always listen to experts. They'll tell you what can't be done and why. Then do it!
-Lazarus Long, RAH

(in reply to Red Prince)
Post #: 2014
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/18/2011 10:08:01 AM   
dogancan

 

Posts: 189
Joined: 9/25/2007
From: Ankara - Turkey
Status: offline
I think there is a typo in the description of the Turkish Alp Mtn unit. Islahive should be Islahiye. All the rest is fine. It is a joy to read all descriptions. thx for the good work.

(in reply to Red Prince)
Post #: 2015
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/18/2011 10:26:11 AM   
Red Prince


Posts: 3686
Joined: 4/8/2011
From: Bangor, Maine, USA
Status: offline

quote:

ORIGINAL: dogancan

I think there is a typo in the description of the Turkish Alp Mtn unit. Islahive should be Islahiye. All the rest is fine. It is a joy to read all descriptions. thx for the good work.


Good catch. Thank you. I have corrected the file.

_____________________________

Always listen to experts. They'll tell you what can't be done and why. Then do it!
-Lazarus Long, RAH

(in reply to dogancan)
Post #: 2016
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/18/2011 12:48:51 PM   
dogancan

 

Posts: 189
Joined: 9/25/2007
From: Ankara - Turkey
Status: offline
quote:

ORIGINAL: Red Prince


quote:

ORIGINAL: dogancan

I think there is a typo in the description of the Turkish Alp Mtn unit. Islahive should be Islahiye. All the rest is fine. It is a joy to read all descriptions. thx for the good work.


Good catch. Thank you. I have corrected the file.



perfect. If I can find the screenshots of game map, I will double check the spelling of Turkish cities as well.

(in reply to Red Prince)
Post #: 2017
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/18/2011 12:56:56 PM   
Red Prince


Posts: 3686
Joined: 4/8/2011
From: Bangor, Maine, USA
Status: offline

quote:

ORIGINAL: dogancan

quote:

ORIGINAL: Red Prince


quote:

ORIGINAL: dogancan

I think there is a typo in the description of the Turkish Alp Mtn unit. Islahive should be Islahiye. All the rest is fine. It is a joy to read all descriptions. thx for the good work.


Good catch. Thank you. I have corrected the file.



perfect. If I can find the screenshots of game map, I will double check the spelling of Turkish cities as well.

This is from my most recent report to Steve on the Land Unit master file:

Still to do:
4. Add unit size to all headers
5. Standardize header structure
6. Proof all copy

As you can see, I haven't proof-read the older descriptions yet, but I did check these. I was careless and forgot to check city names. Thanks for keeping me honest.

_____________________________

Always listen to experts. They'll tell you what can't be done and why. Then do it!
-Lazarus Long, RAH

(in reply to dogancan)
Post #: 2018
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/18/2011 1:05:40 PM   
dogancan

 

Posts: 189
Joined: 9/25/2007
From: Ankara - Turkey
Status: offline
got it. I got three suggestions regarding the map of Turkey:

1) For the two towns (Scudari and Panderma), old spellings are used on the map. By 1940, people were not using Panderma or Scudari anymore. So, I suggest you to change these with the contemporary spellings.
Scudari --> Uskudar 
Panderma --> Bandirma

2) The name of a river, Kizilirmak, is shortened as Kizil. Kizilirmak means Red River, but is generally regarded a single word. So, shortening it to Kizil (i.e. red) sounds weird. Better it be Kizilirmak.

3) In Turkish spelling of Dedagach, we do not use the last 'h'.

Oh, and of course, in 1940, there was no ancient city of Antioch but a city very close to it: Antakya.

best.


< Message edited by dogancan -- 5/18/2011 1:07:48 PM >

(in reply to dogancan)
Post #: 2019
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/18/2011 6:58:19 PM   
Shannon V. OKeets

 

Posts: 22095
Joined: 5/19/2005
From: Honolulu, Hawaii
Status: offline

quote:

ORIGINAL: dogancan

got it. I got three suggestions regarding the map of Turkey:

1) For the two towns (Scudari and Panderma), old spellings are used on the map. By 1940, people were not using Panderma or Scudari anymore. So, I suggest you to change these with the contemporary spellings.
Scudari --> Uskudar 
Panderma --> Bandirma

2) The name of a river, Kizilirmak, is shortened as Kizil. Kizilirmak means Red River, but is generally regarded a single word. So, shortening it to Kizil (i.e. red) sounds weird. Better it be Kizilirmak.

3) In Turkish spelling of Dedagach, we do not use the last 'h'.

Oh, and of course, in 1940, there was no ancient city of Antioch but a city very close to it: Antakya.

best.


Thank you.

I let Patrice make these type of decisions concerning the map.

_____________________________

Steve

Perfection is an elusive goal.

(in reply to dogancan)
Post #: 2020
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/18/2011 11:01:26 PM   
Froonp


Posts: 7995
Joined: 10/21/2003
From: Marseilles, France
Status: offline
quote:

ORIGINAL: dogancan

got it. I got three suggestions regarding the map of Turkey:

Thanks for that.
I've got 1935 & 1944 World Atlases, and I'm looking at what you've suggested compared to what the atlases show.
Bear in mind that we try not to use the localized city name, but rather English names for places, otherwise Copenhagen would be København, Warsaw would be Warszawa, Moscow would be Moskva and Cape Town would be Kaapstad.

quote:

1) For the two towns (Scudari and Panderma), old spellings are used on the map. By 1940, people were not using Panderma or Scudari anymore. So, I suggest you to change these with the contemporary spellings.
Scudari --> Uskudar 
Panderma --> Bandirma

On my 1935 & 1944 maps, Scutari is Üsküdar. From Wikipedia US article Scutari seems to be the medieval name of that place.
But from this article http://en.wikipedia.org/wiki/English_exonyms, Scutari looks like it is the correct English exonym for Üsküdar. So, which one is correct, in English ?

About Panderma, on my 1935 & 1944 maps, the city is labelled Panderma, so I think I'm going to let it that way.

quote:

2) The name of a river, Kizilirmak, is shortened as Kizil. Kizilirmak means Red River, but is generally regarded a single word. So, shortening it to Kizil (i.e. red) sounds weird. Better it be Kizilirmak.

Well, we tried to write "Euphrates", and not "Euphrates River" on the river names to shorten the name. Well, in Sweden we added back "River" for "Lule River" instead of "Lule", I don't remember why, but in China I think that we did not put the Chinese word for rivers all around.
Wouldn't writing "Kizilirmak" break that rule ?
Is calling it "River Kizil" that weird ? Then, writing "Kizil" on it, being a river, is it so much weird ?

quote:

3) In Turkish spelling of Dedagach, we do not use the last 'h'.

Where is that ? Is it Dedeagach in Greece ?

quote:

Oh, and of course, in 1940, there was no ancient city of Antioch but a city very close to it: Antakya.

On my 1935 map, this city is labelled "Antioche (Antakya)", and on my 1944 map it is labelled "Antakya (Antioche)". What is best ?

(in reply to dogancan)
Post #: 2021
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/20/2011 9:42:25 PM   
dogancan

 

Posts: 189
Joined: 9/25/2007
From: Ankara - Turkey
Status: offline
quote:

ORIGINAL: Froonp
On my 1935 & 1944 maps, Scutari is Üsküdar. From Wikipedia US article Scutari seems to be the medieval name of that place.
But from this article http://en.wikipedia.org/wiki/English_exonyms, Scutari looks like it is the correct English exonym for Üsküdar. So, which one is correct, in English ?


Üsküdar is the correct one. I have never heard an expat to call Üsküdar as SCutari. And in most maps you will find Üsküdar not scudari.

quote:

ORIGINAL: Froonp
Well, we tried to write "Euphrates", and not "Euphrates River" on the river names to shorten the name. Well, in Sweden we added back "River" for "Lule River" instead of "Lule", I don't remember why, but in China I think that we did not put the Chinese word for rivers all around.
Wouldn't writing "Kizilirmak" break that rule ?
Is calling it "River Kizil" that weird ? Then, writing "Kizil" on it, being a river, is it so much weird ?


If it was Euphrates or any other river, it would be totally fine. No need to call it "euphrates river". But as I mentioned, the word Kizilirmak is regarded as a single word. So it is really weird to shorten the name. And more importantly, if one tries to google the word kizil to see the photos of the river, she will most probably fail to see one. So, on this point, I urge you to change the name to Kizilirmak.

quote:

ORIGINAL: Froonp
quote:

3) In Turkish spelling of Dedagach, we do not use the last 'h'.

Where is that ? Is it Dedeagach in Greece ?

It was. After the Greco-Turkish war in the early 1920s, it was given to Turkey as a war reparations. It is now a border town. But herei I am surprised the mentioning of this town on the map. Why not a big and significant city like Edirne (aka Adrianapolis) but Dedeagac?

quote:

ORIGINAL: Froonp
On my 1935 map, this city is labelled "Antioche (Antakya)", and on my 1944 map it is labelled "Antakya (Antioche)". What is best ?


I would go for the latter but it does not actually matter.

hope these comments help to your efforts.

best.


< Message edited by dogancan -- 5/20/2011 9:43:13 PM >

(in reply to Froonp)
Post #: 2022
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/20/2011 10:04:22 PM   
Froonp


Posts: 7995
Joined: 10/21/2003
From: Marseilles, France
Status: offline
From the first items, I've decided to make the following changes :

Rename Scudari as Üsküdar.
Rename Antioche as Antakya.
Rename Kizil as Kizilirmak.

quote:

ORIGINAL: dogancan
quote:

ORIGINAL: Froonp
quote:

3) In Turkish spelling of Dedagach, we do not use the last 'h'.

Where is that ? Is it Dedeagach in Greece ?

It was. After the Greco-Turkish war in the early 1920s, it was given to Turkey as a war reparations. It is now a border town. But herei I am surprised the mentioning of this town on the map. Why not a big and significant city like Edirne (aka Adrianapolis) but Dedeagac?

Well, not that I would like to lighten a Greeco-Turkish argument, but what I read tell me the the city was Greek during WW2, at least before Bulgaria invaded, and was named Alexandroupolis, so I'd rather name it like that.

As to why I did put the name on the map, it was just because it was the large town of that hex.

Edirne was put on the map, on the hex NE of there, in Turkey, on the Istanbul-Sofia railway.



< Message edited by Froonp -- 5/20/2011 10:28:19 PM >

(in reply to dogancan)
Post #: 2023
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/20/2011 10:09:41 PM   
Shannon V. OKeets

 

Posts: 22095
Joined: 5/19/2005
From: Honolulu, Hawaii
Status: offline
Here is a current screen shot (before Patrice's changes).




Attachment (1)

_____________________________

Steve

Perfection is an elusive goal.

(in reply to Froonp)
Post #: 2024
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/21/2011 8:25:13 AM   
dogancan

 

Posts: 189
Joined: 9/25/2007
From: Ankara - Turkey
Status: offline
quote:

ORIGINAL: Froonp
Well, not that I would like to lighten a Greeco-Turkish argument, but what I read tell me the the city was Greek during WW2, at least before Bulgaria invaded, and was named Alexandroupolis, so I'd rather name it like that.

As to why I did put the name on the map, it was just because it was the large town of that hex.

Edirne was put on the map, on the hex NE of there, in Turkey, on the Istanbul-Sofia railway.


You are right about dedeagac. Thanks to wikipedia, I realized that the town that was given as war reparations was karaagac (close to Edirne), not dedagac. Sorry for that.

Btw, if the town belongs to greece, it should be on the west of the Meric (Maritsa) river. So, you might consider moving the name of the town a little bit to the left so that it will look like being on the left side of the river.


< Message edited by dogancan -- 5/21/2011 8:53:14 AM >

(in reply to Froonp)
Post #: 2025
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/21/2011 10:49:46 AM   
Froonp


Posts: 7995
Joined: 10/21/2003
From: Marseilles, France
Status: offline

quote:

ORIGINAL: dogancan

quote:

ORIGINAL: Froonp
On my 1935 & 1944 maps, Scutari is Üsküdar. From Wikipedia US article Scutari seems to be the medieval name of that place.
But from this article http://en.wikipedia.org/wiki/English_exonyms, Scutari looks like it is the correct English exonym for Üsküdar. So, which one is correct, in English ?


Üsküdar is the correct one. I have never heard an expat to call Üsküdar as SCutari. And in most maps you will find Üsküdar not scudari.

About Scutari, Harry Rowland replied to me that the naval base of Scutari was a naval base in the Crimean war and WWI.
Is he aluding to that : http://en.wikipedia.org/wiki/Scutari_Barracks
Do you know the place named as Scutari in reference for that naval base during WW2 ?

(in reply to dogancan)
Post #: 2026
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/21/2011 10:52:18 AM   
Froonp


Posts: 7995
Joined: 10/21/2003
From: Marseilles, France
Status: offline
quote:

ORIGINAL: Shannon V. OKeets

Here is a current screen shot (before Patrice's changes).

Here is the area after the changes.




Attachment (1)

(in reply to Shannon V. OKeets)
Post #: 2027
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/21/2011 11:42:30 AM   
warspite1


Posts: 41353
Joined: 2/2/2008
From: England
Status: offline
Shame to see the name Scutari go, given its significance in the Crimean War - Florence Nightingale and all that

_____________________________

England expects that every man will do his duty. Horatio Nelson October 1805



(in reply to Froonp)
Post #: 2028
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/21/2011 12:19:18 PM   
dogancan

 

Posts: 189
Joined: 9/25/2007
From: Ankara - Turkey
Status: offline
quote:

ORIGINAL: Froonp


quote:

ORIGINAL: dogancan

quote:

ORIGINAL: Froonp
On my 1935 & 1944 maps, Scutari is Üsküdar. From Wikipedia US article Scutari seems to be the medieval name of that place.
But from this article http://en.wikipedia.org/wiki/English_exonyms, Scutari looks like it is the correct English exonym for Üsküdar. So, which one is correct, in English ?


Üsküdar is the correct one. I have never heard an expat to call Üsküdar as SCutari. And in most maps you will find Üsküdar not scudari.

About Scutari, Harry Rowland replied to me that the naval base of Scutari was a naval base in the Crimean war and WWI.
Is he aluding to that : http://en.wikipedia.org/wiki/Scutari_Barracks
Do you know the place named as Scutari in reference for that naval base during WW2 ?


hmm, did not know that in English 'Scutari barracks' is used as well as the 'Selimiye Barracks' ('Selimiye' for the building is initially built during the reign of sultan Selim III) to name that building.

But as is written in the wikipedia entry, in the republican period Selimiye Barracks were mostly used for non-military purposes. It has been re-used by the Turkish military only after 1950's.

Checked the web page of Turkish military forces, no info there. But relying on a few forum entries and Turkish wikipedia page of Selimiye Barracks, I am almost sure that there was no naval base in Selimiye (Scutari) Barracks during WW2.

< Message edited by dogancan -- 5/21/2011 12:22:14 PM >

(in reply to Froonp)
Post #: 2029
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/21/2011 1:47:51 PM   
Extraneous

 

Posts: 1810
Joined: 6/14/2008
Status: offline
I would like to bring to your attention the last few posts have nothing to do with "Unit Descriptions: Air, Naval, Land".


Might I suggest moving it to one of the threads under this link.

_____________________________

University of Science Music and Culture (USMC) class of 71 and 72 ~ Extraneous (AKA Mziln)

(in reply to dogancan)
Post #: 2030
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/22/2011 7:29:44 PM   
rkr1958


Posts: 23483
Joined: 5/21/2009
Status: offline
After reading through all these in-depth unit descriptions it occurred to me that this game could also be marketed as an "encyclopedia" of the units of WW-II and to folks who have an interest in the history of WW-II but aren't, and will never be, wargamers.  Has any thought been given to that marketing slant?

(in reply to warspite1)
Post #: 2031
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/22/2011 8:58:56 PM   
Rasputitsa


Posts: 2903
Joined: 6/30/2001
From: Bedfordshire UK
Status: offline
In 'Facts about Portugal. bullet point 'Capitol' should read 'Capital'. Thanks for all the information that has been coming out about the game, you don't often see developers being this open about their work. Never played the board game, but very interested in this title.

_____________________________

"In politics stupidity is not a handicap" - Napoleon

“A people which is able to say everything becomes able to do everything” - Napoleon

“Among those who dislike oppression are many who like to oppress" - Napoleon

(in reply to Red Prince)
Post #: 2032
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/22/2011 9:08:01 PM   
warspite1


Posts: 41353
Joined: 2/2/2008
From: England
Status: offline

quote:

ORIGINAL: Rasputitsa

In 'Facts about Portugal. bullet point 'Capitol' should read 'Capital'. Thanks for all the information that has been coming out about the game, you don't often see developers being this open about their work. Never played the board game, but very interested in this title.

Warspite1

Isn't this the US spelling? I think the use of US or English English is dependent upon the author for that unit. The naval write-ups for example are all English English.

_____________________________

England expects that every man will do his duty. Horatio Nelson October 1805



(in reply to Rasputitsa)
Post #: 2033
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/22/2011 9:50:27 PM   
Red Prince


Posts: 3686
Joined: 4/8/2011
From: Bangor, Maine, USA
Status: offline

quote:

ORIGINAL: warspite1


quote:

ORIGINAL: Rasputitsa

In 'Facts about Portugal. bullet point 'Capitol' should read 'Capital'. Thanks for all the information that has been coming out about the game, you don't often see developers being this open about their work. Never played the board game, but very interested in this title.

Warspite1

Isn't this the US spelling? I think the use of US or English English is dependent upon the author for that unit. The naval write-ups for example are all English English.

Rob, I'm trying to standardize (standardise?) the Land Unit write-ups to American English, but sometimes I get mixed up. When I do the full proof, I'll have my dictionary open in front of me.

_____________________________

Always listen to experts. They'll tell you what can't be done and why. Then do it!
-Lazarus Long, RAH

(in reply to warspite1)
Post #: 2034
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/22/2011 9:55:33 PM   
warspite1


Posts: 41353
Joined: 2/2/2008
From: England
Status: offline

quote:

ORIGINAL: Red Prince


quote:

ORIGINAL: warspite1


quote:

ORIGINAL: Rasputitsa

In 'Facts about Portugal. bullet point 'Capitol' should read 'Capital'. Thanks for all the information that has been coming out about the game, you don't often see developers being this open about their work. Never played the board game, but very interested in this title.

Warspite1

Isn't this the US spelling? I think the use of US or English English is dependent upon the author for that unit. The naval write-ups for example are all English English.

Rob, I'm trying to standardize (standardise?) the Land Unit write-ups to American English, but sometimes I get mixed up. When I do the full proof, I'll have my dictionary open in front of me.

Warspite1

Okay Aaron. In the interests of standardisation I'm happy for you to change any Land Units that I have contributed to, in whatever way you think fit.

_____________________________

England expects that every man will do his duty. Horatio Nelson October 1805



(in reply to Red Prince)
Post #: 2035
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/22/2011 10:06:58 PM   
Red Prince


Posts: 3686
Joined: 4/8/2011
From: Bangor, Maine, USA
Status: offline
quote:

ORIGINAL: warspite1


quote:

ORIGINAL: Red Prince


quote:

ORIGINAL: warspite1


quote:

ORIGINAL: Rasputitsa

In 'Facts about Portugal. bullet point 'Capitol' should read 'Capital'. Thanks for all the information that has been coming out about the game, you don't often see developers being this open about their work. Never played the board game, but very interested in this title.

Warspite1

Isn't this the US spelling? I think the use of US or English English is dependent upon the author for that unit. The naval write-ups for example are all English English.

Rob, I'm trying to standardize (standardise?) the Land Unit write-ups to American English, but sometimes I get mixed up. When I do the full proof, I'll have my dictionary open in front of me.

Warspite1

Okay Aaron. In the interests of standardisation I'm happy for you to change any Land Units that I have contributed to, in whatever way you think fit.

WHAT?!?!?
You mean I'm not supposed to chop up your Naval write-ups???
But I've already done them all!!!
Just teasing. You know my rule about those. Nothing but typos get changed without talking to you first.
Actually, I don't think I've had to change any of your land write-ups. So far I've only changed headers, and mostly that means adding credit and turning abbreviations into real words (INF = Infantry), but thanks for the consent.
-----
Edit: Speaking of typos . . .

< Message edited by Red Prince -- 5/22/2011 10:10:15 PM >


_____________________________

Always listen to experts. They'll tell you what can't be done and why. Then do it!
-Lazarus Long, RAH

(in reply to warspite1)
Post #: 2036
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/22/2011 10:15:16 PM   
warspite1


Posts: 41353
Joined: 2/2/2008
From: England
Status: offline

quote:

ORIGINAL: Red Prince

quote:

ORIGINAL: warspite1


quote:

ORIGINAL: Red Prince


quote:

ORIGINAL: warspite1


quote:

ORIGINAL: Rasputitsa

In 'Facts about Portugal. bullet point 'Capitol' should read 'Capital'. Thanks for all the information that has been coming out about the game, you don't often see developers being this open about their work. Never played the board game, but very interested in this title.

Warspite1

Isn't this the US spelling? I think the use of US or English English is dependent upon the author for that unit. The naval write-ups for example are all English English.

Rob, I'm trying to standardize (standardise?) the Land Unit write-ups to American English, but sometimes I get mixed up. When I do the full proof, I'll have my dictionary open in front of me.

Warspite1

Okay Aaron. In the interests of standardisation I'm happy for you to change any Land Units that I have contributed to, in whatever way you think fit.

WHAT?!?!?
You mean I'm not supposed to chop up your Naval write-ups???
But I've already done them all!!!
Just teasing. You know my rule about those. Nothing but typos get changed without talking to you first.
Actually, I don't think I've had to change any of your land write-ups. So far I've only changed headers, and mostly that means adding credit and turning abbreviations into real words (INF = Infantry), but thanks for the consent.
-----
Edit: Speaking of typos . . .

Warspite1



Aaron, where are you getting all the time for this proof reading anyway - from what I can see you are doing a ton of Beta testing, while learning the rules to the game.... and still fitting in this other stuff .

_____________________________

England expects that every man will do his duty. Horatio Nelson October 1805



(in reply to Red Prince)
Post #: 2037
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/22/2011 10:25:38 PM   
Red Prince


Posts: 3686
Joined: 4/8/2011
From: Bangor, Maine, USA
Status: offline
quote:

ORIGINAL: warspite1


quote:

ORIGINAL: Red Prince

quote:

ORIGINAL: warspite1


quote:

ORIGINAL: Red Prince


quote:

ORIGINAL: warspite1


quote:

ORIGINAL: Rasputitsa

In 'Facts about Portugal. bullet point 'Capitol' should read 'Capital'. Thanks for all the information that has been coming out about the game, you don't often see developers being this open about their work. Never played the board game, but very interested in this title.

Warspite1

Isn't this the US spelling? I think the use of US or English English is dependent upon the author for that unit. The naval write-ups for example are all English English.

Rob, I'm trying to standardize (standardise?) the Land Unit write-ups to American English, but sometimes I get mixed up. When I do the full proof, I'll have my dictionary open in front of me.

Warspite1

Okay Aaron. In the interests of standardisation I'm happy for you to change any Land Units that I have contributed to, in whatever way you think fit.

WHAT?!?!?
You mean I'm not supposed to chop up your Naval write-ups???
But I've already done them all!!!
Just teasing. You know my rule about those. Nothing but typos get changed without talking to you first.
Actually, I don't think I've had to change any of your land write-ups. So far I've only changed headers, and mostly that means adding credit and turning abbreviations into real words (INF = Infantry), but thanks for the consent.
-----
Edit: Speaking of typos . . .

Warspite1



Aaron, where are you getting all the time for this proof reading anyway - from what I can see you are doing a ton of Beta testing, while learning the rules to the game.... and still fitting in this other stuff .

Three answers to your question:
1. I sleep about 4-5 hours each day, no more
2. I'm on permanent disability, so I don't work a "real" job
3. It's a lot of fun for me, even the proofreading and other tasks that might seem tedious

It also helps that my closest friends are in far off lands, either due to work or doctoral field research.
-----
Edit: Also, I'm not married, and don't expect to be anytime soon.

< Message edited by Red Prince -- 5/22/2011 10:42:17 PM >


_____________________________

Always listen to experts. They'll tell you what can't be done and why. Then do it!
-Lazarus Long, RAH

(in reply to warspite1)
Post #: 2038
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/23/2011 12:10:28 AM   
Shannon V. OKeets

 

Posts: 22095
Joined: 5/19/2005
From: Honolulu, Hawaii
Status: offline
quote:

ORIGINAL: rkr1958

After reading through all these in-depth unit descriptions it occurred to me that this game could also be marketed as an "encyclopedia" of the units of WW-II and to folks who have an interest in the history of WW-II but aren't, and will never be, wargamers.  Has any thought been given to that marketing slant?


So far I have just drifted this possibility past Matrix Games. I think my last phone conversation, where I quoted Aaron's figure of 2100 pages of unit writeups, surprised them.

But really, getting the game done is just about my exclusive focus these days.

_____________________________

Steve

Perfection is an elusive goal.

(in reply to rkr1958)
Post #: 2039
RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land - 5/23/2011 12:22:36 PM   
Rasputitsa


Posts: 2903
Joined: 6/30/2001
From: Bedfordshire UK
Status: offline

quote:

ORIGINAL: Red Prince

quote:

ORIGINAL: warspite1


quote:

ORIGINAL: Red Prince

quote:

ORIGINAL: warspite1


quote:

ORIGINAL: Red Prince


quote:

ORIGINAL: warspite1


quote:

ORIGINAL: Rasputitsa

In 'Facts about Portugal. bullet point 'Capitol' should read 'Capital'. Thanks for all the information that has been coming out about the game, you don't often see developers being this open about their work. Never played the board game, but very interested in this title.

Warspite1

Isn't this the US spelling? I think the use of US or English English is dependent upon the author for that unit. The naval write-ups for example are all English English.

Rob, I'm trying to standardize (standardise?) the Land Unit write-ups to American English, but sometimes I get mixed up. When I do the full proof, I'll have my dictionary open in front of me.

Warspite1

Okay Aaron. In the interests of standardisation I'm happy for you to change any Land Units that I have contributed to, in whatever way you think fit.

WHAT?!?!?
You mean I'm not supposed to chop up your Naval write-ups???
But I've already done them all!!!
Just teasing. You know my rule about those. Nothing but typos get changed without talking to you first.
Actually, I don't think I've had to change any of your land write-ups. So far I've only changed headers, and mostly that means adding credit and turning abbreviations into real words (INF = Infantry), but thanks for the consent.
-----
Edit: Speaking of typos . . .

Warspite1



Aaron, where are you getting all the time for this proof reading anyway - from what I can see you are doing a ton of Beta testing, while learning the rules to the game.... and still fitting in this other stuff .

Three answers to your question:
1. I sleep about 4-5 hours each day, no more
2. I'm on permanent disability, so I don't work a "real" job
3. It's a lot of fun for me, even the proofreading and other tasks that might seem tedious

It also helps that my closest friends are in far off lands, either due to work or doctoral field research.
-----
Edit: Also, I'm not married, and don't expect to be anytime soon.



......................separated by a common language.


_____________________________

"In politics stupidity is not a handicap" - Napoleon

“A people which is able to say everything becomes able to do everything” - Napoleon

“Among those who dislike oppression are many who like to oppress" - Napoleon

(in reply to Red Prince)
Post #: 2040
Page:   <<   < prev  66 67 [68] 69 70   next >   >>
All Forums >> [New Releases from Matrix Games] >> World in Flames >> RE: Unit Descriptions: Air, Naval, Land Page: <<   < prev  66 67 [68] 69 70   next >   >>
Jump to:





New Messages No New Messages
Hot Topic w/ New Messages Hot Topic w/o New Messages
Locked w/ New Messages Locked w/o New Messages
 Post New Thread
 Reply to Message
 Post New Poll
 Submit Vote
 Delete My Own Post
 Delete My Own Thread
 Rate Posts


Forum Software © ASPPlayground.NET Advanced Edition 2.4.5 ANSI

1.906