Dabrion
Posts: 733
Joined: 11/5/2013 From: Northpole Status: offline
|
Hi Extraneous. I am not sure if you read that article.. but it basically refutes your point in the first sentence. The article (and D. Aiken in general) is a credible source, though. There is no notion of different rank names in IJA/IJN! They are all the same, and would be prefixed with 陸軍 (Rikugun/Army) or 海軍 (Kaigun/Navy), where context requires. The Jō (尉) ranks are junior commissioned officer ranks and were used in same meaning in IJN and IJA. These ranks are associated with company-level executive command. Dai (大) means Large, Big or Principal, turning this into the most senior of those ranks. This would correspond to a OF-1 in NATO terms, depending on land and doctrine a O-2 or O-3 in US terms. In the IJN this was your typical 2IC or officer in charge of a gun or a watch, or a as in this case, a pilot that went through the proper aviation schools (mostly career soldiers whose career started before the war). This is not the USN O-6 rank! The common (English) translation for pilots of this rank in (US historical) literature is "Lieutenant (Lt.)", which is befitting as that was the equivalent rank a pilot in same standing would hold in the USN. p.s.: I think I understand your confusion. You try to use US terms for the Japs ranks. In that case you have a point.
< Message edited by Dabrion -- 3/2/2014 1:12:02 PM >
_____________________________
“WiF is like sex: sure, it may give some practical results, but that's not why we do it.” - Richard P. Feynman, 'WiF, Sex, and the Dual Slit Experiment'.
|