Cities' names in scenarios (Full Version)

All Forums >> [New Releases from Matrix Games] >> Panzer Corps >> Tech Support



Message


Grand Admiral Thrawn -> Cities' names in scenarios (8/21/2011 4:10:29 PM)

You've probably heard it thousand of times but anyhow - GREAT GAME.

Now, having said that [;)] I've found few mistakes in names of just a few cities.

POLAND scenario: Cracow should be Krakow (as it is in the GERMANY scenarios).

BARBAROSSA scenario: Siedlce not Siedice (spelling mistake here) and Baranowicze not Baranovichi.

BAGRATION scenario: again Baranowicze not Baranovichi.

GERMANY scenarios: Gdansk not Danzig and Poznan not Posen.

Why those changes? Well, this were all Polish town/cities from 1918, through the 20s and 30s and from 1939 they well only occupied by the 3rd Reich and USSR so I don't see any reason they shouldn't be named in their proper Polish names. There is no such thing in other scenarios with German, Italian, Russian or English towns so why here?

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/Rzeczpospolita_1920_captioned.png

Oh and there is also problem with two towns. Brzesc (Brest) and Baranowicze (Baranovichi). They are in wrong places on the maps. Just compare this one from the link with Barbarossa and Bagration scenarios.

OK, that's it for now I think. Sorry for my rant [;)]




IainMcNeil -> RE: Cities' names in scenarios (8/22/2011 9:42:45 AM)

Thanks for the feedback :)




Grand Admiral Thrawn -> RE: Cities' names in scenarios (8/22/2011 6:55:16 PM)

Disregard my comment about Brzesc and Baranowicze being in wrong places. I just realized looking more carefuly on the map that they are where they should be. At first I was looking at the front line moving from Warsaw to Volgograd but when I've noticed Smolensk I've understood my mistake. Sorry[&o]

Although you could make some more rivers and perhaps make small portions around Grondo impassable?




uran21 -> RE: Cities' names in scenarios (8/23/2011 8:18:45 PM)

It was a standard to use English names for various locations and in many cases those names were taken from military maps. I found that Krakow or Cracow can be equally correct ( http://en.wikipedia.org/wiki/Cracow ).

For Siedlce you are right but Baranovichi are correct on English ( http://en.wikipedia.org/wiki/Baranovichi ).

For Danzig and Posen it is specific situation because Germans called them this way in that period of occupation and they do appear under those names on English language maps as well ( http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Final_Operations_-_19_April-7_Mai_1945.jpg ).

So considering English language is taken as standard for names of locations I would say only Siedlce should be corrected.




Grand Admiral Thrawn -> RE: Cities' names in scenarios (8/24/2011 8:03:28 AM)

Krakow appears in Germany scenarios and at the time of those scenarios Gdansk and Poznan were already liberated by Polish-Soviet forces so they should be called in their Polish names. And using English as the most proper language is not the best solution. I found that when it comes to contries like Poland or other in those parts of Europe and their appearance in games the developers tend to make a lot of mistakes.




Page: [1]

Valid CSS!




Forum Software © ASPPlayground.NET Advanced Edition 2.4.5 ANSI
1.517578