Traducción al cristiano de los juegos Matrix (Full Version)

All Forums >> [Regional] >> Español



Message


LordSpain -> Traducción al cristiano de los juegos Matrix (10/19/2014 1:17:12 AM)

No es que sea algo indispensable, por suerte cada vez se sabe más inglés a todos los niveles.

Pero sería un detalle por parte de Matrix que sus juegos - tanto los ya lanzados - como los futuros puedan optarse por elegir la lengua de Cervantes como idioma oficial.

Además, desde un punto de vista del marketing, ganarían más ingresos.




Piteas -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (10/19/2014 8:57:14 AM)

+1
No tiene perdón que hagan versiones en francés de muchos juegos y no del segundo idioma más hablado en USA.
Lo de Slitherine con el Pike & Shot, con importante presencia de unidades hispanas, es de llorar.




semuca -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (10/19/2014 3:10:18 PM)

estoy de acuerdo,en una de sus actualizaciones podrian poner que haya traduccion al español.me mata mucho el tener que hacerlo todo o con el traductor o a ojo




josant -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (10/20/2014 8:14:54 PM)

Totalmente de acuerdo




juntoalmar -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (10/25/2014 6:30:29 AM)

Pues a mí, personalmente, me da igual. La mayoría de las veces que veo algo traducido al castellano es tan malo, que me cuesta más entenderlo que en inglés. Imagino que el hecho de que los traductores que se usan muchas veces no sean expertos en la materia (traductor profesional y wargamer?) y de que a los traductores, generalmente, les paguen cuatro duros, hace que no les valga la pena investigar sobre lo que traducen vs lo que les pagan.

Entiendo que en Matrix habrán hecho su cálculo de lo que les cuesta traducirlos / el beneficio que van a sacar por el hecho de traducirlo, y no les sale a cuenta. Y creo que tienen razón, les vale más la traducción que el dinero que sacarán gracias a ella.

Claro, que es sólo mi opinión. [:'(]




Jommat -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (12/24/2014 3:07:11 PM)

Totalmente de acuerdo, no creo que sean tan caros de traducir.




caballo71 -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (1/6/2015 12:25:27 PM)

Pues no creo que el español sea un idioma minoritario en el mundo.
y efectivamente no creo que por ello mismo sea ni tan dificil y tan caro.
Un saludo a todos.




Granfali -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (3/15/2015 3:09:41 PM)

Es cierto que a veces nos hemos encontrado traducciones horrendas. Pero pensad que no son traducciones fáciles para un traductor "normal" por lo específico del tema. Debe tener preparación no solo en inglés, sino también en historia militar y además tener cierto nivel informático.

Matrix supongo que recela porque para ellos somos un mercado menor (a pesar de los millones y millones que somos por todo el mundo). Espero que llegue el día en que se "arriesguen" y traduzcan la mayoría de los juegos al castellano, seguro que a partir de ese momento dejaremos de ser "minoritarios"... [:)]




juntoalmar -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (3/29/2015 12:39:29 AM)

Sin ánimo de ser troll ni romper ilusiones a nadie, ellos miran simplemente la posibilidad de negocio (porque son una empresa). Viendo la actividad del foro en español, no creo que les incite mucho a traducir los juegos. Ya sé, ya sé, que es la pescadilla que se muerde la cola, y habría más actividad si estuvieran traducidos... pero algunos lo están, y seguramente tampoco tienen unas ventas masivas (si el España 1936 se vendiera como churros, seguro que hacían más).

Es una opinión.




duettoalfa -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (4/1/2015 2:18:21 PM)

@juntoalmar: me encanta tu avatar!




juntoalmar -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (4/14/2015 8:16:06 AM)

Gracias!




LordSpain -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (4/23/2015 7:00:54 AM)

Deben ser unos ineptos en esta compañía, como la copa de un pino.

1. ¿El español idioma menor?

2. ¿No sale rentable traducir un juego?

3. Venden juegos a precio de oro y son muchos de ellos del año la castaña y una auténtica basura. ¿No les da para una traducción? Con que traduzcan los de más ventas, van sobrados. Además, si ya hay para varios juegos traducción de gente currante que lo hace por amor al arte.

4. No saben que buscando un par de betatesters españoles te traducen el juego gratis con tal de que le pongas tu nick en el jueguito. 2 líneas con menciones especiales es un gasto brutal, sí.

5. Si tienen AGEOD y salen los juegos traducidos, ¿no ven que venden juegos como churros en su versión española?


Lo dicho, ni puta idea de marketing. Pero ninguna. Eso, o tienen algo en contra de lo español. Fijo que no celebran el día de la Hispanidad [:D]




juntoalmar -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (4/24/2015 1:21:57 PM)

Qué actitud tan española! "Todos son unos ineptos y unos incompetentes menos yo que sin saber cuales son las cifras que ellos manejan soy más listo que todos ellos juntos y sabría como generar millones". Me pregunto cómo no tenemos más emprendedores millonarios.




LordSpain -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (4/25/2015 3:47:15 PM)

Se cae por su propio peso lo que he dicho, tendrían más ventas sí o sí.

Y sí, soy emprendedor [;)]




juntoalmar -> RE: Traducción al cristiano de los juegos Matrix (5/12/2015 1:31:57 PM)

Exactamente cuántas más ventas y beneficios comparados con los costes asociados?

La respuesta no la sabemos ni tú, ni yo (y los que puede que estén más cerca de la respuesta, seguramente sea Matrix).

Aseverar rotundamente en este caso no tiene sentido (a menos que aportes pruebas convincentes que soporten tu argumento), sino simplemente nos limitamos a especular...




Page: [1]

Valid CSS!




Forum Software © ASPPlayground.NET Advanced Edition 2.4.5 ANSI
0.71875