BossGnome -> RE: Slightly OT... who here speaks chinese and or Japanese? (9/30/2005 4:33:35 PM)
|
i absloutely agree. You'd be surprised how helpful quebecers are to an english speaker when he makes just that little effort to speak french... and just how un-helpful they become if said english speaker does NOT make the effort. As for acadian french, I lived for 12 years in a little french speaking village in nova scotia, and you could almost say nova scotian (not to confuse with neo-brunswickan) french is its own language! the accent is unintelligible to french people, words of old french that haven't been used in modern french for over 200 years (words like bailler instead of donner) are current among the french they speak, as well as several frenchisied english words make for quite a melting pot that, were there more than a few thousand (possibly 50 000 in all) that speak it, I would consider a genuine language. For example: in standard french: "Je suis allé chez ma grand-mère hier soir parce qu'elle devait me prêter un peu d'argent." in acadian french: "Hiar à sworre e shus allé su' ma grand mére à cause que e è'devait m'buyer un miette de cash." Please note that acadian french has no agreed upon written form and I have done my best here to convey the correct pronounciation. In both cases the meaning is the same: "Yesterday night I went to my grand-mother's house because she had to lend me a bit of money." Cajun french is indeed close to acadian, but much more closer to the root french than the nova scotian dialect is. The neo brunswickan, on the other hand, being closer to quebec, remains very french, however the accent is different from the quebec one, as are many of the words used. It should also be noted that none of the swears used in quebec french are used in Neo Brunswickan french... Man this makes a lot of dialects of french... gotta love those minority acadian populations[:D]
|
|
|
|