Matrix Games Forums

Forums  Register  Login  Photo Gallery  Member List  Search  Calendars  FAQ 

My Profile  Inbox  Address Book  My Subscription  My Forums  Log Out

RE: Help for the french

 
View related threads: (in this forum | in all forums)

Logged in as: Guest
Users viewing this topic: none
  Printable Version
All Forums >> [Current Games From Matrix.] >> [Discontinued Games] >> Command Ops Series >> RE: Help for the french Page: <<   < prev  1 [2]
Login
Message << Older Topic   Newer Topic >>
RE: Help for the french - 5/30/2010 2:47:44 PM   
MarkShot

 

Posts: 7089
Joined: 3/29/2003
Status: offline
Maybe someone might volunteer to update that with 2-4 pages covering BFTB's major new features! Hint, hint, ...

:)

_____________________________

(於 11/13/21 台北,台灣,中國退休)

(in reply to SgtChaudart)
Post #: 31
RE: Help for the french - 5/30/2010 2:55:54 PM   
JeF


Posts: 1170
Joined: 4/1/2003
From: Belgium
Status: offline
quote:

Je ne sais pas si Jef du site The drop Zone traine toujours dans le coin mais du temps de HttR, la communauté francophone était assez étoffée.


Il traine. C'est bien le mot.

Merci de vous souvenir de ma personne cher ex-adversaire.

JeF.

_____________________________

Rendez-vous at Loenen before 18:00.
Don't loose your wallet !
Conquest Of The Aegean Web Development Team
The Drop Zone

(in reply to SgtChaudart)
Post #: 32
RE: Help for the french - 5/30/2010 5:18:51 PM   
SgtChaudart


Posts: 37
Joined: 11/24/2008
Status: offline

quote:

ORIGINAL: MarkShot

Maybe someone might volunteer to update that with 2-4 pages covering BFTB's major new features! Hint, hint, ...

:)


Soon as I'll bought the games, I am willing to try to translate some text.
But someone perhaps should correct my translation.

(in reply to MarkShot)
Post #: 33
RE: Help for the french - 5/30/2010 5:21:43 PM   
MarkShot

 

Posts: 7089
Joined: 3/29/2003
Status: offline
Well, whatever you do will be better than what we have. Simply having a vibrant community of French speaking players may be enough without additional documentation, since it will probably encourage others as they know they'll be able to get their questions answered.

< Message edited by MarkShot -- 5/30/2010 5:22:08 PM >


_____________________________

(於 11/13/21 台北,台灣,中國退休)

(in reply to SgtChaudart)
Post #: 34
RE: Help for the french - 5/30/2010 6:29:21 PM   
zanekin

 

Posts: 98
Joined: 9/18/2005
From: Lille, France
Status: offline
Chaudart, comme je l'ai dit dans le fil sur les tutoriaux, l'accent de Dave est "neutre". Mon neveu qui a passé 6 mois aux antipodes y reconnaît une petite pointe identifiable de la côte sud...

Bref, c'est très compréhensible, bien plus que le flamand de mes voisins.

N'est-ce pas Jef !

... Content de te voir trainer... On se fait une partie un de ces jours ?

(in reply to MarkShot)
Post #: 35
RE: Help for the french - 5/30/2010 6:33:11 PM   
SgtChaudart


Posts: 37
Joined: 11/24/2008
Status: offline
it will be with pleasure if I can help the french players :)
I hope I have the game quickly for this

(in reply to MarkShot)
Post #: 36
RE: Help for the french - 5/30/2010 6:54:25 PM   
SgtChaudart


Posts: 37
Joined: 11/24/2008
Status: offline
Les "flaminques" sont tout bonnement incompréhensible :D
Mais après quelques bières on se comprend :)

(in reply to SgtChaudart)
Post #: 37
RE: Help for the french - 5/30/2010 7:36:15 PM   
Grestok


Posts: 49
Joined: 1/9/2009
From: Marseille, FRANCE
Status: offline
Salut à tous !

Les tutos sont très bien réalisés et donc compréhensibles par la plupart d'entre nous !

Arjuna est un sacré acteur !

(in reply to SgtChaudart)
Post #: 38
RE: Help for the french - 5/30/2010 7:41:45 PM   
MarkShot

 

Posts: 7089
Joined: 3/29/2003
Status: offline
He he ... I remember James telling Dave to look into the camera when speaking or otherwise the viewers would regard him as sneaky.

Kidman, Watts, Crowe, Jackman ... I expect to see O'Connor next year on the Red Carpet! :)

_____________________________

(於 11/13/21 台北,台灣,中國退休)

(in reply to Grestok)
Post #: 39
RE: Help for the french - 6/4/2010 10:16:59 PM   
JeF


Posts: 1170
Joined: 4/1/2003
From: Belgium
Status: offline
quote:

Bref, c'est très compréhensible, bien plus que le flamand de mes voisins.

N'est-ce pas Jef !


Pour l'avoir rencontré dans le monde réel, je confirme que l'accent de Dave est tout à fait convenable. Mais je suspecte qu'il fasse un effort tout particulier.

quote:


... Content de te voir trainer... On se fait une partie un de ces jours ?


Avec plaisir, si j'avais le temps.
Je n'ai pas changé d'email.

quote:

Les "flaminques" sont tout bonnement incompréhensible :D


D'abord, on écrit : "flamins"
Ensuite, soyez discrets, il en traine l'un ou l'autre sur le forum, ils lisent le français parfaitement et ils ont mon adresse.
C'est un peu tendu ces jours-ci dans le pays.

JeF.


_____________________________

Rendez-vous at Loenen before 18:00.
Don't loose your wallet !
Conquest Of The Aegean Web Development Team
The Drop Zone

(in reply to MarkShot)
Post #: 40
RE: Help for the french - 6/5/2010 12:55:19 AM   
SgtChaudart


Posts: 37
Joined: 11/24/2008
Status: offline

quote:

ORIGINAL: JeF


D'abord, on écrit : "flamins"
Ensuite, soyez discrets, il en traine l'un ou l'autre sur le forum, ils lisent le français parfaitement et ils ont mon adresse.
C'est un peu tendu ces jours-ci dans le pays.

JeF.



On le prononce "flaminque" par chez moi :)

(in reply to JeF)
Post #: 41
RE: Help for the french - 6/5/2010 1:30:05 AM   
MarkShot

 

Posts: 7089
Joined: 3/29/2003
Status: offline
Est-ce que quelq'un va traduire les principes basiques de BFTB en Francais? Je pense que seulment 4 pages etre soufit.

And now you know why I won't be the one working on this! :)

_____________________________

(於 11/13/21 台北,台灣,中國退休)

(in reply to SgtChaudart)
Post #: 42
RE: Help for the french - 6/5/2010 9:37:02 PM   
Nico165b165


Posts: 419
Joined: 1/28/2007
From: Mons, Belgique
Status: offline
Tiens ça sent le Belge par ici ! Bien le bonjour de Mons dans le Hainaut, de la part d'un fan de la série depuis HttR en 2004 et dont la bataille des Ardennes est un de ses sujets préférés... Parait qu'on retrouve les 2 ensemble par ici ? 

quote:

ORIGINAL:  MarkShot

Est-ce que quelq'un va traduire les principes basiques de BFTB en Francais?  Je pense que seulment 4 pages etre soufit.

And now you know why I won't be the one working on this!  :)


You mean new stuff, based on features marked as "new" here ? I can help with that, starting tomorrow.

(in reply to MarkShot)
Post #: 43
RE: Help for the french - 6/5/2010 9:44:51 PM   
MarkShot

 

Posts: 7089
Joined: 3/29/2003
Status: offline
Send me a PM with your email address and I will send you a MS Word DOC with a sketch of the new features.

I think mainly to hit on the new UI stuff. Assuming you are familiar with COTA, then spend a little time with BFTB and the changes. Then, lay out the key stuff that is not part of COTA. Along with the other PDF, the two should be a quick aid for French speakers to get up to speed on the game.

Thanks.

_____________________________

(於 11/13/21 台北,台灣,中國退休)

(in reply to Nico165b165)
Post #: 44
RE: Help for the french - 6/7/2010 2:20:59 AM   
moet


Posts: 194
Joined: 5/18/2008
From: Montréal
Status: offline
Hi everyone.

Happy to see that Frenchies can share some help about the game. I'm also interested to get any french translation of the manual (I sent you a PM MarkShot).

I could also contribute to the translation, when I get more time...

(in reply to MarkShot)
Post #: 45
RE: Help for the french - 6/7/2010 6:43:18 AM   
MarkShot

 

Posts: 7089
Joined: 3/29/2003
Status: offline
Moet,

It seems you already have the PDF French synopsis for COTA. Well, if we can add to that with some new feature overview of BFTB, I would like for it to become hosted by Matrix in the Members Area. Of course, one issue we would need to address is who has IP on the COTA French PDF and would it be possible for Matrix to host it?

Another idea I thought taking the BFTB videos (I believe Dave had scripts for them) ... redoing the sound track with French voice overs. It seems people weren't that excited about reading English manuals. So, what about French videos?

Well, I am just throwing out some ideas. I can follow French, but I can only speak enough to get myself into trouble. Others will really need to carry the ball on this project.

_____________________________

(於 11/13/21 台北,台灣,中國退休)

(in reply to moet)
Post #: 46
RE: Help for the french - 6/7/2010 7:50:27 AM   
SgtChaudart


Posts: 37
Joined: 11/24/2008
Status: offline
For videos,  I thinks it's a good idea!!
If there were subtitles(even in english) it would be great because like some people(I think), I certainly missed a lots of stuffs. For the little I understood, I discovered a few tips that I did'nt know.

(in reply to MarkShot)
Post #: 47
RE: Help for the french - 6/7/2010 9:01:37 AM   
perzor

 

Posts: 4
Joined: 12/29/2007
Status: offline
Salut à vous tous,

C'est vrai que d'avoir les vidéos du tutorial en sous-titré Fr ca serait le must...en tous les cas merci aux membres qui s'investissent pour aider les handicapés (dont je fais partie) de la langue de Shakespeare.....

(in reply to SgtChaudart)
Post #: 48
RE: Help for the french - 6/7/2010 5:25:09 PM   
Nico165b165


Posts: 419
Joined: 1/28/2007
From: Mons, Belgique
Status: offline
Bienvenue Perzor, en attendant plus de doc si tu as des questions n'hésite pas 

_____________________________


(in reply to perzor)
Post #: 49
RE: Help for the french - 7/1/2010 9:56:05 PM   
zanekin

 

Posts: 98
Joined: 9/18/2005
From: Lille, France
Status: offline
Après le test, j'ai démarré un AAR à partir des Top Tips de Markshot sur le scénario Losheim Gap: http://www.cyberstratege.com/forum/viewtopic.php?f=10&t=3016

(in reply to Nico165b165)
Post #: 50
RE: Help for the french - 7/1/2010 10:08:16 PM   
MarkShot

 

Posts: 7089
Joined: 3/29/2003
Status: offline
Arnaud,

Very nice!

When you feel that you have wrapped up the AAR, let me know and I will turn it into a PDF that can also be hosted at Matrix for the French community.

As you appear to be a regular author (or staff member) for Cyberstratege could you verify if I create a PDF with content from the site/forums that this will not violate any implied usage rights?

Thank you.

_____________________________

(於 11/13/21 台北,台灣,中國退休)

(in reply to zanekin)
Post #: 51
Page:   <<   < prev  1 [2]
All Forums >> [Current Games From Matrix.] >> [Discontinued Games] >> Command Ops Series >> RE: Help for the french Page: <<   < prev  1 [2]
Jump to:





New Messages No New Messages
Hot Topic w/ New Messages Hot Topic w/o New Messages
Locked w/ New Messages Locked w/o New Messages
 Post New Thread
 Reply to Message
 Post New Poll
 Submit Vote
 Delete My Own Post
 Delete My Own Thread
 Rate Posts


Forum Software © ASPPlayground.NET Advanced Edition 2.4.5 ANSI

1.438