RE: Should we report typos ? (Full Version)

All Forums >> [New Releases from Matrix Games] >> Decisive Campaigns: Barbarossa



Message


Frido1207 -> RE: Should we report typos ? (12/3/2015 9:48:42 PM)

I remember a reference to "lastwagens" in one of the logistics reports.

In German there is, in this case, no plural "s". Its one Lastwagen, and many / several Lastwagen.

Also in German nouns are always written with a capital first letter. E.g. "Lastwagen."




lancer -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 2:15:17 AM)

Hi,

There are a lot of text files in the game relating to different areas.

If you post a suggestion it'd be helpful if you could mention where the offending item was, unless it's a general issue.

Cheers,
Cameron




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 7:54:31 AM)

I wonder if you should not generally call German mechanized/motorized infantry, Panzergrenadier (plural Panzergrenadiere)? But I'm not sure on this.




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 10:04:32 AM)

quote:

ORIGINAL: wosung

Chosing the the German side you role-play as Halder,don't you?
Then why is the the player adressed as Field Marshal and not as Colonel General?

Not as Generaloberst (Abbreviation Gen.Obst)?

quote:

ORIGINAL: sergeii99

For me it is fine like this, since i dont speak or understand a word of german.

Cheers

Serge

We are not talking of the translation of the game in to German language.
We are talking about introducing proper historical German names.
Each strategy player knows what a Feldmarschall, or even a Generalfeldmarschall is.
Almost every strategy player (and viewers/readers of historical documentaries) knows what Heeresgruppe, Panzergruppe, OKW, OKH… stands for.




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 12:02:13 PM)

Sicherheitspolizei
Reichsführer
and it's Generalfeldmarschall/Gfm von Brauchitsch, of course [;)]


[image]local://upfiles/30978/FC080F5A87FF4FB492759A584764F0B8.jpg[/image]




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 12:15:03 PM)

It was the Reich Ministry of Public Enlightenment and Propaganda. German: Reichsministerium für Volksaufklärung und Propaganda.

[image]local://upfiles/30978/D575D50305E544518EEBD7929C1B38F6.jpg[/image]




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 12:37:16 PM)

Is there a (.) after the month?
It's 'von'

[image]local://upfiles/30978/E9944394FA7B4385A9F02BBBEA61CCE9.jpg[/image]




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 2:29:42 PM)

What is "Grosstransportraum"? [&:]

[image]local://upfiles/30978/977C6DC34650411A8A892D16A094BB9B.jpg[/image]




morvael -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 2:44:24 PM)

Such was the name of theatre (army group)-level truck columns.

http://forum.axishistory.com/viewtopic.php?t=108967




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 2:44:52 PM)

Funny.
General Jodl was an Bavarian (born in Würzburg), an avid mountaineer, and 'Kruzitürken is an expression one hears mainly in Bavaria. [:D]
Another Bavarian phrase is "zefix nomoi". Don't ask to explain this...

What 'werkstatts' should stand for?

spielzeuglastwagens = Spielzeuglastwagen - engl. toy trucks?



[image]local://upfiles/30978/52E58EB977574C2489D551FC4352A41F.jpg[/image]




Meteor2 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 4:34:11 PM)

In Decision "Ambiguous Orders" (04.07.41):

Wrong: "Armeegruppe Nordwärts" - Right: "Heeresgruppe Nord"
Wrong: "Armeegruppe Zentrum" - Right: "Heeresgruppe Mitte"
Wrong: "Armeegruppe Sud" - Right: "Heeresgruppe Süd"





sandman2575 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 5:53:22 PM)

Have to say, the *numerous* typos, misspellings, truly "ersatz" usage of German terms, grammatical conventions (even just capitalization... Jesus, CAPITALIZE GERMAN NOUNS) -- or the lack of any convention for mixing German and English terms (which frankly you should just avoid doing) -- all these are exasperating.

Some may say "who cares?" but in a game that leans pretty heavily on the mechanic of 'telegrams' and so forth, it's actually important to get it right.

For example, the telegram screen-shot on the Matrix game page: Rundstedt ("F.M" missing period) is "Kdt. THEATRE, Army Group South", later signs the telegram from "Ostfront" -- there's no rhyme or reason to the mixing of German and English renderings. Army Group South, but Ostfront (not Eastern Front). Again, exasperating.




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 6:10:08 PM)

Friedrich Barbarossa wasn't a holy roman emperor.
He was an Emperor of the Holy Roman Empire.

[image]local://upfiles/30978/F364277363A9460CBD256943D81D3BA2.jpg[/image]




Meteor2 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 6:28:19 PM)

In decision "inefficient loading": "Rassenrein" should be "gleichartig" and
"Aussentellen" has to be "Aussenstellen".

Propaganda minister is "Goebbels" not "Göebels".

Halders diary (16.Juli): "Grossdeustchland" has to be "Grossdeutschland".


Remark: Impressed by the game, nevertheless. Typos are there to be eliminated! [:D]




elmo3 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 6:30:54 PM)


quote:

ORIGINAL: Templer

Friedrich Barbarossa wasn't a holy roman emperor...


Of course he was. Sheesh.




[image]local://upfiles/5453/32B486826C214D17AC5616E21F481F52.jpg[/image]




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 6:40:20 PM)


quote:

ORIGINAL: elmo3


quote:

ORIGINAL: Templer

Friedrich Barbarossa wasn't a holy roman emperor...


Of course he was. Sheesh.




[image]local://upfiles/5453/32B486826C214D17AC5616E21F481F52.jpg[/image]

Oh, it's a very different grammar in english language.
Lesson learned.




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 9:07:34 PM)

PanzerGruppe

[image]local://upfiles/30978/BF973B36882C4AD2A7FFDEC5ED15DA90.jpg[/image]




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/4/2015 10:40:49 PM)

Left to right:

Gen. Obst. is the correct German abbreviation for Generaloberst. But there is no space between Gen. and Obst. It is Gen.Obst.

What is a Col.G?

Col. Gen. should be Generaloberst, abbr. Gen.Obst. ?

Gen. Lt. is Genaralleutnant, abbr. Gen.Lt.? (no space between Gen. and Lt.!)

GenLt. stands for Gen.Lt. I guess.

[image]local://upfiles/30978/78078FDCB91143C88907698D1975B923.jpg[/image]

A good source:
-> German Military Abbreviations by the US Army Military Institute. April 12th, 1943




r6kunz -> RE: Should we report typos ? (12/5/2015 2:50:27 AM)


quote:

ORIGINAL: PJJ

I agree that the "Pidgin German" is bad for immersion. If you want to use German in the game, please use the real language. :)

Also the politically correct stuff like AG Farben is unnecessary, unless there's some real legal reason prohibiting the use of the original name. But I know that IG Farben as a conglomerate doesn't even exist anymore. Since the brutal dictators Hitler and Stalin are already present in the game, along with a few other unsavoury characters, IG Farben wouldn't really make things any worse, in my humble opinion.

Obviously these are small details and the game is great even without changing them. :)


I completely agree with the IG usage.

and Vic, et al, yours is a tough job sorting out how much immersion to use here. Viel glück!




Amicofritz -> RE: Should we report typos ? (12/5/2015 1:23:06 PM)

... and it's Friedrich Paulus, no "von". Paulus was not a nobleman.




Meteor2 -> RE: Should we report typos ? (12/6/2015 11:12:32 AM)

In a "Relocate Airfield" report, there was the "Kommandante" again. Better would be "Oberbefehlshaber".
And "Stay clear of flugzeuge" should be something like "I will take care of all aviation matters". (Göring !)




sh0nyu -> RE: Should we report typos ? (12/7/2015 7:51:27 AM)

The correct abbreviation for Generaloberst is Gen.Oberst - no Obst (fruit ;))

You may take a look here:

http://www.zweiter-weltkrieg-lexikon.de/wehrmacht/66-allgemeines/345-offizielle-abkuerzungen-der-wehrmacht




kosmoface -> RE: Should we report typos ? (12/9/2015 4:04:41 AM)

quote:

ORIGINAL: lancer
The others you mention are there to accommodate non-German speakers. It'd be nice to go for full realism here but it's not much good if nobody understands what's being said so there is some fudging involved.


I think in the end it is just MORE confusing to deliberately write something wrong (even for non-german speakers) instead of using the correct expression.





Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/9/2015 11:59:37 AM)

I guess this should be Nord, not Nörd.
To be precisely, it's Heeresgruppe Nord!

[image]local://upfiles/30978/19605DA800634931A27638CF3622ED1C.jpg[/image]




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/11/2015 8:09:28 AM)


quote:

ORIGINAL: kosmoface

quote:

ORIGINAL: lancer
The others you mention are there to accommodate non-German speakers. It'd be nice to go for full realism here but it's not much good if nobody understands what's being said so there is some fudging involved.


I think in the end it is just MORE confusing to deliberately write something wrong (even for non-german speakers) instead of using the correct expression.



I agree. Absolutly!

I hope all these 'typos' will be addressed soon. True immersions killer to me.




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/11/2015 8:33:29 PM)

Singular or plural, there is no "'s" with km.
It's 120km south of Riga

[image]local://upfiles/30978/AA58D662777540F3868105AB426A0360.jpg[/image]




Templer_12 -> RE: Should we report typos ? (12/12/2015 12:47:08 PM)

1. What 'verrückt' stands for?
2. hamplemann? Should be jumping jack? Then it's Hampelmann.
[image]local://upfiles/30978/5AEF34369B6846999632D75F9C6DFFAF.jpg[/image]




Meteor2 -> RE: Should we report typos ? (12/13/2015 11:45:30 AM)

On the map and in the reports: Dunaburg should be Dünaburg.




kosmoface -> RE: Should we report typos ? (12/13/2015 7:55:18 PM)

quote:

ORIGINAL: Templer

1. What 'verrückt' stands for?


They meant possibly "crazy" and translated literally. If anything it should say verrückt*E*.




lancer -> RE: Should we report typos ? (12/13/2015 8:46:46 PM)

Hi kosmoface,

Yep, crazy it is. Is the 'verrückt*E*' shorthand for something?

Looks a bit strange.

Cheers,
Cameron




Page: <<   < prev  1 [2] 3 4   next >   >>

Valid CSS!




Forum Software © ASPPlayground.NET Advanced Edition 2.4.5 ANSI
2.169922