Full Moon -> (5/2/2003 12:09:31 AM)
|
[QUOTE]Originally posted by Subchaser [B]This well-known site provide the full list of IJN warship names, IJN destroyer names are really beautiful. Can anyone tell me how Enterprise got her name? It’s fancy but sounds pretty strange for a warship name. [URL=http://www.combinedfleet.com/ijnnames.htm]IJN warship names[/URL] [/B][/QUOTE] Great webpage. Thanks for the info. While their tranlations seem quite correct, for translations of some CV names I don't understand how they came up with the translation. Ryujo Their translation: "Such as a dragon builds", "Sacred Dragon" The letter 'ryu' means 'dragon' 'jo' means 'gallop about with head uplifted' and it does not contain any meaning of 'sacred' or 'build' So I translated it as 'Galloping dragon' Junyo Their tranalation: "Wandering Falcon" The letter 'jun' means 'falcon' 'yo' means 'hawk' or 'falcon' So, I translated it as 'Falcon' Shinyo Their translation: "Condor" The letter 'shin' means 'god' or 'godly' 'yo' means 'hawk' or 'falcon' So, my translation would be 'godly hawk' Japnese word for 'condor' is 'hagetaka'
|
|
|
|