Matrix Games Forums

Forums  Register  Login  Photo Gallery  Member List  Search  Calendars  FAQ 

My Profile  Inbox  Address Book  My Subscription  My Forums  Log Out

RE: Traduction française du manuel.

 
View related threads: (in this forum | in all forums)

Logged in as: Guest
Users viewing this topic: none
  Printable Version
All Forums >> [New Releases from Matrix Games] >> Gary Grigsby's War in the East Series >> RE: Traduction française du manuel. Page: <<   < prev  1 2 [3]
Login
Message << Older Topic   Newer Topic >>
RE: Traduction française du manuel. - 7/17/2011 11:18:05 AM   
zanekin

 

Posts: 98
Joined: 9/18/2005
From: Lille, France
Status: offline


???

contact the moderator if it irritates your frenchphobia !

(in reply to PyleDriver)
Post #: 61
RE: Traduction française du manuel. - 7/17/2011 11:21:09 AM   
zanekin

 

Posts: 98
Joined: 9/18/2005
From: Lille, France
Status: offline

quote:

ORIGINAL: Pumba1968

Le ravitaillement et la production doivent sans doute être les plus complexes à traduire...Je veux bien m'y coller si tu n'as pas d'objection. Quelle est la deadline que tu t'es fixé? De manière que je puisse m'organiser entre mes différentes PBEM et le temps que je consacrerai à cette traduction. On fait çà à la cool...Ce n'est pas le bagne.


Merci, c'est bien venu.

Si ce gros morceau ne t'inquiète pas, ce serait en effet sympa.

Il y a des impatiences à ce que je tienne ma deadline vers Septembre-Octobre...

(in reply to Clipper1968)
Post #: 62
RE: Traduction française du manuel. - 8/2/2011 11:03:22 PM   
Joel Billings


Posts: 32265
Joined: 9/20/2000
From: Santa Rosa, CA
Status: offline
We are currently working on getting data on various leaders during WWII (for War in the West). We are trying to find information on French air leaders during the war (from 1939-45). We're looking for the high level generals in charge of the French equivelent of a Luftflotte or Air Army. Gary hasn't been able to find any good information on this. Can anyone help us with this? If you can, please email me at 2by3@2by3games.com. I will be out of town from August 3 to August 9, so I probably won't reply until I return on August 10. Any help would be appreciated.

_____________________________

All understanding comes after the fact.
-- Soren Kierkegaard

(in reply to zanekin)
Post #: 63
RE: Traduction française du manuel. - 8/3/2011 10:05:04 PM   
yann92

 

Posts: 1
Joined: 6/26/2011
Status: offline
Hi Joel,

I found this link which could be a first start:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Chef_d%27%C3%A9tat-major_de_l%27Arm%C3%A9e_de_l%27air

According to the war period 1939-1945, Air commanders Joseph Vuillemin, Emile Muselier (he was eventually an Amiral in charge of aviation forces) and Martial Valin should not be forgotten at least : These men are the boss!

Yannick

(in reply to Joel Billings)
Post #: 64
RE: Traduction française du manuel. - 8/19/2011 3:52:16 PM   
zanekin

 

Posts: 98
Joined: 9/18/2005
From: Lille, France
Status: offline
I'm reaching the end. 50 pages left.

Pumba is completing the tough supply and production chapters.

After that, I will make a final read-through ans then insert by the most convenient mean (a different color of font) all the modifications introduce by the patch.

I confirm the deadline somewhere between september and october.


(in reply to yann92)
Post #: 65
RE: Traduction française du manuel. - 9/26/2011 8:01:56 PM   
tydan

 

Posts: 18
Joined: 4/3/2011
Status: offline
Wow ... je viens de lire tout le thread.
Je ne peux que te remercier mille fois si tu confirmes la sortie de cette traduction

(in reply to zanekin)
Post #: 66
RE: Traduction française du manuel. - 9/26/2011 10:37:08 PM   
Bourguignon

 

Posts: 29
Joined: 5/28/2011
Status: offline
Bravo messieurs,
j'ai hâte de voir le résultat !


(in reply to tydan)
Post #: 67
RE: Traduction française du manuel. - 9/27/2011 8:40:16 AM   
zanekin

 

Posts: 98
Joined: 9/18/2005
From: Lille, France
Status: offline
Merci pour les encouragements car j'ai encore deux cols de cinquième catégorie à franchir où Pumba semble avoir abandonné (pas de nouvelles de lui depuis 1 mois et demi ... ).

Mais je confirme que la première phase (traduction brut) sera terminée au plus tard fin Octobre.

Ensuite, l'intégration des erratas demandera encore un peu de temps...

(in reply to Bourguignon)
Post #: 68
RE: Traduction française du manuel. - 11/1/2011 12:35:20 PM   
zanekin

 

Posts: 98
Joined: 9/18/2005
From: Lille, France
Status: offline
Voilà, timing respecté.

J'ai fini la traduction proprement dite et j'entame celle des correctifs mais surtout leur intégration directe au manuel ce qui n'est pas toujours simple...

Après, il faudra relire... car avec plusieurs mois entre le début et la fin, je ne suis pas certain d'avoir toujours maintenu la même traduction pour tous les termes ce qui introduirait des confusions supplémentaires !

(in reply to zanekin)
Post #: 69
RE: Traduction française du manuel. - 11/2/2011 2:26:25 PM   
olivier34

 

Posts: 1055
Joined: 5/10/2010
From: montpellier
Status: offline
Quel boulot ! je m'oblige à lire les règles en anglais et à écrire mon AAR en anglais aussi...je vais peut-être en écrire un en français bientôt ! histoire de provoquer les francophobes !

(in reply to zanekin)
Post #: 70
RE: Traduction française du manuel. - 11/5/2011 2:28:17 PM   
gris

 

Posts: 8
Joined: 1/18/2005
Status: offline
oui quel boulot en effet !
merci pour ton courage et ta patiente
car pour moi, qui n'ai que la traduction google et  la divination comme aide pour comprendre les regles
c'est pas toujours simple
merci encore


aller encore 3 message et j'aurais un ratio de 1 message par an ici


< Message edited by souricier -- 11/5/2011 2:29:53 PM >

(in reply to olivier34)
Post #: 71
RE: Traduction française du manuel. - 11/5/2011 6:36:29 PM   
zanekin

 

Posts: 98
Joined: 9/18/2005
From: Lille, France
Status: offline
Merci, j'ai encore quelques pages de correctifs à intégrer et je devrais mettre en ligne le machin dans les jours à venir.

(in reply to gris)
Post #: 72
RE: Traduction française du manuel. - 11/8/2011 12:47:48 AM   
tydan

 

Posts: 18
Joined: 4/3/2011
Status: offline
Merci d'avance, je connais déjà mon prochain livre de chevet

(in reply to zanekin)
Post #: 73
RE: Traduction française du manuel. - 11/9/2011 8:30:35 PM   
zanekin

 

Posts: 98
Joined: 9/18/2005
From: Lille, France
Status: offline
Post effacé

(in reply to zanekin)
Post #: 74
RE: Traduction française du manuel. - 11/12/2011 10:53:46 PM   
tydan

 

Posts: 18
Joined: 4/3/2011
Status: offline
Merci merci pour cette traduction
Je vais lire ça tranquillement, et je te fais des retours si nécessaire

(in reply to zanekin)
Post #: 75
RE: Traduction française du manuel. - 11/12/2011 11:00:53 PM   
Messer


Posts: 6
Joined: 12/29/2010
Status: offline
mes respects pour cette somme de boulot effectué 

(in reply to tydan)
Post #: 76
RE: Traduction française du manuel. - 11/14/2011 6:43:52 PM   
pierreoza

 

Posts: 191
Joined: 11/14/2011
Status: offline
Salut,

Merci pour la traduction du manuel avec les mises à jour.

a+

(in reply to Messer)
Post #: 77
RE: Traduction française du manuel. - 3/20/2012 5:33:42 PM   
olivier83

 

Posts: 10
Joined: 9/23/2004
Status: offline
Excellent travail.
Merci à vous.

(in reply to Skanvak)
Post #: 78
Page:   <<   < prev  1 2 [3]
All Forums >> [New Releases from Matrix Games] >> Gary Grigsby's War in the East Series >> RE: Traduction française du manuel. Page: <<   < prev  1 2 [3]
Jump to:





New Messages No New Messages
Hot Topic w/ New Messages Hot Topic w/o New Messages
Locked w/ New Messages Locked w/o New Messages
 Post New Thread
 Reply to Message
 Post New Poll
 Submit Vote
 Delete My Own Post
 Delete My Own Thread
 Rate Posts


Forum Software © ASPPlayground.NET Advanced Edition 2.4.5 ANSI

8.750